Bon appétit

[bonapeti]

Wyrażenie, które pada z polskich ust wyjątkowo często. Zanim jednak następnym razem będziecie życzyli smacznego po francusku, warto się upewnić, że Wasza wymowa jest prawidłowa 🙂

Zlepek „on” zazwyczaj czytamy jak nasze Czytaj dalej >

Tête-à-tête

[tetatet]

Wyrażenie zapożyczone z francuskiego, oznaczające spotkanie dwóch osób twarzą w twarz. Jeżeli chodzi o wymowę, to raczej nie przysparza problemów: nie czytamy jedynie końcowego „e” w słowie „tête”. Jeśli natomiast mielibyście problem Czytaj dalej >

Carte blanche

[kart bląsz]

Jest to metaforyczne wyrażenie oznaczające danie komuś wolnej ręki w działaniu. Carte (kart) znaczy po prostu „karta”, a blanche to „biała”. Końcowych „e”, zarówno w pierwszym, jak i w drugim słowie nie czytamy. Czytaj dalej >

Weltschmerz

[weltszmerc]

Depresyjny stan, „ból świata” (Welt – świat, Schmerz – ból), który poznaliśmy za sprawą młodego Wertera. Polacy zapożyczyli to określenie od Goethego i również używają go do opisania swojego lub czyjegoś podłego nastroju. „sch” … Czytaj dalej >

Château

[szato]

Nie tylko podróżując po Francji możecie odwiedzić piękne châteaux, czyli zamki. To słowo gości też często na etykietach butelek wina 🙂 Choć końcówka tego słowa wygląda w zapisie dość skomplikowanie, to wymowa Czytaj dalej >

Bonprix

[bąpri]

Chociaż marka Bonprix jest niemiecka, jej nazwę powinniśmy wymawiać z francuskiego, czyli „bąpri”. W tłumaczeniu oznacza ona: „dobra cena”. Końcówka „on” czytamy, jak nasze nosowe „ą”, zaś „x” na końcu słowa „prix” Czytaj dalej >

Femme fatale

[fam fatal]

Ten związek frazeologiczny gości w języku polskim już od końca XIX wieku (jedną z pierwszych bohaterek, które określano tym mianem, była Izabela Łęcka z „Lalki”). Słowo „femme” czytamy przez „a” (wynika Czytaj dalej >

Adieu

[ad]

„Eu” to dosyć specyficzny dźwięk we francuskim, zapisywany w alfabecie fonetycznym jako [ø]. W praktyce jest to dźwięk pomiędzy polskim „u” a „y”. „Adieu” to dosyć patetyczny zwrot, nie używamy go w Czytaj dalej >

Bon voyage

[bą włajaż]

„Włajaż, włajaaaż” – to znamy 🙂 A co z wyrażeniem „bon voyage”? Oznacza ono „dobrej podróży”, a powinniśmy je wymawiać zgodnie z następującymi zasadami: zlepek „on” daje nam nasze nosowe „ą”, Czytaj dalej >

RSVP

Tym razem mniej o wymowie, raczej ciekawostka. Ten tajemniczy skrótowiec pojawia się na wielu zaproszeniach i – jak większość z nas wie – oznacza prośbę o odpowiedź (pozytywną lub negatywną) na zaproszenie. Jego rozwinięcie to Czytaj dalej >