Paris Saint-Germain

[pari sę żer]

Klub piłkarski, którego nazwa pochodzi od podparyskiej miejscowości Saint-Germain-en-Laye. Po francusku w „Paris” nie czytamy końcowego „s” (inaczej niż w angielskiej wersji). Zlepek „aint” daje nam w wymowie tylko … Czytaj dalej >

Curling

[kerling]

Po angielsku powinniśmy wymawiać nazwę tego sportu przez „e”, natomiast w polskim przyjęła się też wersja „karling”. Nazwa tej dyscypliny pochodzi prawdopodobnie od ruchu, jaki kamień wykonuje po lodzie (curl = lok, … Czytaj dalej >

Rugby

[ragbi / rugby]

Ten sport nie jest jeszcze zbyt popularny w Polsce, ale kojarzymy go dobrze z filmów anglojęzycznych. Nazwa „rugby” nie ma jeszcze swojego polskiego odpowiednika, więc jeśli chcielibyśmy czytać ją zgodnie z oryginalną Czytaj dalej >

Badminton

Badminton to jedno z tych słów, dla których Polacy wymyślili własną – o dziwo bardziej skomplikowaną niż pisownia – wymowę 🙂 Babington, badbington, babinton… pewnie wersji istnieje jeszcze więcej. A wystarczy tylko przeczytać uważnie nazwę Czytaj dalej >