Anchois

szła]

Chociaż rybka ta ma swoją polską nazwę (sardela europejska), to przyjęło się określać ją francuską nazwą anchois. To sprawia, że niektórzy tworzą własne wersje jej wymowy, takie jak „anczois”, „anczos” itd. We … Czytaj dalej >

Latte

[late]

Jednym z najczęstszych błędów w wymowie jest stawianie akcentu na ostatnią sylabę i czytanie „latE”. Otóż nie. W tym słowie akcent wypada na przedostatnią sylabę (czyli w tym przypadku pierwszą :)). Kolejnym … Czytaj dalej >

Consommé

[kąsome]

Fani programów kulinarnych (zwłaszcza tych z udziałem Wojciecha Amaro) są już pewnie osłuchani z tym słowem 🙂 Consommé to rodzaj bulionu warzywno-mięsnego znany dobrze w kuchni francuskiej, nieco bardziej przejrzysty od rosołu … Czytaj dalej >

Cacharel

[kaszarel]

Ta nazwa nie należy do zbyt skomplikowanych w wymowie. W zasadzie jedyną wątpliwość może wzbudzać „ch”, które we francuskim czytamy jako „sz”, a nie „cz”. No i akcent, który stawiamy na ostatnią … Czytaj dalej >

Chorizo

[czioriso]

Mimo że gdy powiemy w Polsce „czorizo”, to raczej każdy zrozumie, o co nam chodzi, to hiszpańska wymowa jest nieco inna. Pierwsza głoska to dźwięk pomiędzy „cz” a „ci”, a w niektórych … Czytaj dalej >

Kérastase

[kerastaz]

Kérastase to francuska marka kosmetyków do pielęgnacji włosów, u nas spotykanych chyba głównie w salonach fryzjerskich. We francuskim „s” występujące pomiędzy samogłoskami nabiera dźwięczności i staje się „z”. Ponadto, akcent w tej … Czytaj dalej >

Guerlain

[ger]

Jak to we francuskim bywa, czytamy dużo mniej, niż jest napisane 🙂 I tak: „u” po „g” jest nieme, a końcówkę -ain wymawiamy jako „ę” (końcowe „n” również jest nieme). Nazwa tej … Czytaj dalej >

Bourjois

[burżła]

Być może dzięki reklamom w TV oswoiliśmy się trochę z prawidłowym brzmieniem tej nazwy, jednak pisownia cały czas może sprawiać problemy – jak to we francuskim 😉 Zlepek „ou” po francusku czytamy … Czytaj dalej >

Calvin Klein

[kalwin klajn]

Nazwisko amerykańskiego projektanta i zarazem nazwa marki modowej przez niego założonej. Projektant jest Amerykaninem (choć węgierskiego pochodzenia), więc jego nazwisko czytamy zgodnie z zasadami angielskiej wymowy, a nazwisko „Klein” w USA … Czytaj dalej >

Avon

[ejwon]

Avon, a dokładnie Avon Products, to firma amerykańska, więc nazwę tej marki czytamy zgodnie z wymową angielską: [ejwon], nie [awon]. Wątpliwości mogły rozwiać polskie reklamy marki, gdzie nazwa również czytana jest po … Czytaj dalej >