Coleslaw

[kolslo]

No dobra, muszę się przyznać, że w tym przypadku często ulegam „presji” otoczenia i (żeby uniknąć nieporozumienia) sama mówię „kolesław”. Zdaję sobie oczywiście sprawę z niepoprawności tej wersji 🙂 Co ciekawe, nie spotkałam się nigdy ze spolszczeniem pisowni nazwy coleslaw, natomiast bardzo rzadko słyszę ją wypowiedzianą po angielsku – a przecież właśnie tak ją zapisujemy. Domyślam się, że wymowa „kolesław” jest już na tyle zakorzeniona w języku polskim, że nie zmienię świata tym wpisem, ale jeżeli będziecie chcieli stosować poprawną wymowę, to powyżej widzicie właściwą wersję 🙂 Warto zwrócić też uwagę, że końcowe „o” w wymowie ma w sobie coś z „a” – powinno być otwarte, a nie takie jak w słowie „sto”.

2 komentarze

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *