DIY

[di aj łaj]

Hasło „do it yourself”, czyli „zrób to sam” obejmuje wszystko, co możemy wykonać samodzielnie. Póki co nie ma polskiego odpowiednika tego skrótu, więc powinniśmy wymawiać go zgodnie z angielskimi zasadami czytania liter. … Czytaj dalej >

Enchanté

[ąsząte]

Francuski zwrot oznaczający dosłownie „oczarowany” lub „zachwycony”, ale używa się go w kontekście „miło mi pana poznać”. Obydwa zlepki: „en” i „an” czytamy jak nasze nosowe „ą” (w oryginalnej francuskiej wymowie te … Czytaj dalej >

Un momento

[un momento]

Tak, „un”, nie „uno”. Zarówno w hiszpańskim, jak i we włoskim, jedyną poprawną formą jest ta skrócona, mimo że sam liczebnik brzmi „uno”. Przed rzeczownikami jednak ulega on skróceniu i tak … Czytaj dalej >