Calvin Klein

[kalwin klajn]

Nazwisko amerykańskiego projektanta i zarazem nazwa marki modowej przez niego założonej. Projektant jest Amerykaninem (choć węgierskiego pochodzenia), więc jego nazwisko czytamy zgodnie z zasadami angielskiej wymowy, a nazwisko „Klein” w USA … Czytaj dalej >

Avon

[ejwon]

Avon, a dokładnie Avon Products, to firma amerykańska, więc nazwę tej marki czytamy zgodnie z wymową angielską: [ejwon], nie [awon]. Wątpliwości mogły rozwiać polskie reklamy marki, gdzie nazwa również czytana jest po … Czytaj dalej >

Vol-au-vent

[wol o ]

Jedna z nazw coraz częściej spotykanych w restauracjach, a dla niektórych nadal zagadkowa. Vol-au-vent to typowa dla kuchni francuskiej przekąska: to rodzaj pasztecika z ciasta – oczywiście – francuskiego w formie … Czytaj dalej >

Brico Dépôt

[briko depo]

Pierwszy człon nazwy tego francuskiego marketu budowlanego pochodzi od słowa „bricolage” ([brikolaż]), którego angielskim odpowiednikiem jest DIY, a po polsku po prostu „majsterkowanie” 🙂 Drugi człon powinniśmy w związku … Czytaj dalej >

Ballantine’s

[balentajns]

Jest to marka szkockiej whisky założona w Edynburgu przez George’a Ballantine’a. W związku z tym jej nazwę, a zarazem nazwisko załozyciela, wymawiamy w języku angielskim. Wątpliwości może wzbudzać „a” występujące w środku … Czytaj dalej >

Louboutin

[lubu]

Twórca charakterystycznych szpilek z czerwoną podeszwą, o których posiadaniu marzy większość kobiet 🙂 Ponieważ pan Christian Louboutin jest rodowitym Paryżaninem, to jego nazwisko powinniśmy czytać tylko i wyłącznie w zgodzie z francuską … Czytaj dalej >

Viceroy

[wajsroj]

Jako że papierosy Viceroy zostały wypuszczone na rynek przez brytyjską firmę, ich nazwę wymawiamy po angielsku. Ich nazwa znaczy po prostu „wicekról”. 🙂 Ciekawostką związaną z tą marką jest to, że były … Czytaj dalej >

Lasagne

[lazanje]

Na początek ciekawostka 🙂 Słowo „lasagne” to liczba mnoga, oznaczająca kilka złożonych płatów makaronu typu „lasagna” ([lazania]). Dlatego nazwę popularnej potrawy z mięsem i beszamelem powinniśmy zapisywać właśnie w liczbie mnogiej i … Czytaj dalej >

Kanye

[kanje(j)]

W zależności od tego, czy stawiamy akcent na imię czy nie, możemy je przeczytać jako „kanje” (np, jeżeli od razu po nim mówimy nazwisko – [kanjełest]), lub – dodając charakterystyczną amerykańską końcówkę … Czytaj dalej >

Lacoste

[lakost]

Ta francuska marka odzieżowa zawdzięcza swoją nazwę tenisiście, Renému Lacoste, który jako pierwszy pokazał się we flagowym obecnie produkcie marki – koszulce z kołnierzykiem i krótkimi rękawami. W nazwie nie czytamy końcowego … Czytaj dalej >