Longines

[lążin]

Longines jest szwajcarską marką zegarków założoną na początku XIX wieku. Jeżeli chodzi o wymowę, obowiązuje wersja francuska. I tak, zlepek „on” czytamy jako nosowe „ą”, „g” przed „i” daje nam „ż” (tak … Czytaj dalej >

Villeroy & Boch

[wileroj/wilerła i boch]

Zacznijmy od tego członu, którego tylko jedna wersja wymowy jest poprawna: boch. Czytamy tak, jak piszemy, ponieważ rodzina państwa Bochów pochodziła z Lotaryngii sprzed czasów panowania francuskiego, a po … Czytaj dalej >

Baileys

[bejlis]

Wiedzieliście, że to pierwszy na świecie likier przygotowywany na bazie śmietanki? A przynajmniej tak mówią jego twórcy 🙂 Inną – już bardziej językową – ciekawostką na temat Baileys Irish Cream jest to, … Czytaj dalej >

Merci beaucoup

[mersi boku]

O ile samo słowo „merci” jest nam dobrze znane dzięki reklamom czekoladek, o tyle „beaucoup” może sprawiać kłopoty, głównie w zakresie pisowni. Trudno się dziwić, bo sama na początku nauki francuskiego … Czytaj dalej >

Gnocchi

[niokki]

„Polskich” wersji wymowy tego słowa słyszałam już wiele – od „gnokki”, poprzez „nioczczi”, do – chyba najpopularniejszej – „gnoczczi”. Otóż poprawna wymowa nazwy tego włoskiego odpowiednika naszych kopytek to… „niokki”. Za głoskę Czytaj dalej >