Ragoût

[ragu]

To pochodzący z Francji rodzaj potrawki mięsnej duszonej w wywarze – innymi słowy danie podobne do węgierskiego gulaszu, który dobrze znamy. Tak jak w większości francuskich słów, akcent stawiamy na ostatnią sylabę. … Czytaj dalej >

Gravlax

[grawlaks]

Jest to tradycyjne skandynawskie danie z surowego łososia marynowanego w soli. Nazwa we wszystkich językach skandynawskich brzmi podobnie – np. po szwedzku jest to „gravad lax”, a po norwesku „gravlaks”. Oznacza ona … Czytaj dalej >

Fondant

[fą]

Choć w Polsce przyjęła się wymowa fonetyczna [fondant], to jednak poprawna, francuska wymowa jest nieco inna – ale łatwa do zapamiętania 🙂 Zarówno pierwszą, jak i drugą sylabę kończymy głoską „ą” (podobnie … Czytaj dalej >

Confit

[kąfi]

Słowo, które coraz częściej pojawia się w kartach, ale nie wszyscy wiedzą – po pierwsze – jak je prawidłowo wymówić, a po drugie – co ono w ogóle oznacza. Confit (od francuskiego … Czytaj dalej >

Macchiato

[makiato]

Chociaż niektórzy z upodobaniem czytają „macziato”, to jednak poprawnie powinno się wymawiać nazwę tej kawy przez „k”. We włoskim bowiem zlepek „ch” przed „i” lub „e” czytamy odpowiednio jako „ki” i „ke” … Czytaj dalej >

L’Occitane

[loksitan]

Wymowa tej francuskiej nazwy przysparza Polakom nie lada problemu. Sama firma wyszła mu na przeciw i przygotowała swego czasu film wyjaśniający pochodzenie nazwy i podający jej poprawną wymowę. Możecie go obejrzeć tuCzytaj dalej >

Paulo Coelho

[paulo koeljo]

Brazylijski pisarz, którego twórczość dla jednych stała się duchowym przewodnikiem, a dla innych jest jedynie dużym zbiorem dość płytkich spostrzeżeń. Po którejkolwiek stronie byśmy byli, jedno trzeba mu przyznać: … Czytaj dalej >

Paris Saint-Germain

[pari sę żer]

Klub piłkarski, którego nazwa pochodzi od podparyskiej miejscowości Saint-Germain-en-Laye. Po francusku w „Paris” nie czytamy końcowego „s” (inaczej niż w angielskiej wersji). Zlepek „aint” daje nam w wymowie tylko … Czytaj dalej >

E. Leclerc

[e (edłar) lekler]

Nazwa tej sieci hipermarketów pochodzi od nazwiska założyciela Édouarda Leclerca, który w 1949 roku otworzył pierwszy sklep. Zgodnie z francuską wymową pierwsze „c” w nazwisku czytamy jako „k”, natomiast drugie … Czytaj dalej >

Foyer

[fłaje]

Foyer to miejsce (korytarz lub większa przestrzeń), w którym oczekuje się na występ / koncert / film przed wejściem na salę lub spędza przerwy. Co ciekawe, po francusku słowo to oznacza również … Czytaj dalej >