Merlot

[merlo]

Wiedzieliście, że merlot jest we Francji najczęściej uprawianym szczepem? Nazwę tej popularnej odmiany wymawiamy prawie tak, jak jest napisana, z jednym wyjątkiem: końcowe „t” jest nieme.Czytaj dalej >

Cabernet sauvignon

[kaberne sowinią]

Nazwy szczepów winorośli – szczególnie francuskie – żyją często w Polsce własnym życiem. Dobrze jest jednak, gdy smakosze wina znają się nie tylko na smaku, ale również na prawidłowej wymowie Czytaj dalej >

Foie gras

[fła gra]

Czyli dosłownie… tłusta wątroba 🙂 Jest to nazwa francuskiego przysmaku – pasztetu robionego z gęsich (lub kaczych) wątróbek. Produkcja tej potrawy ma wielu przeciwników, ponieważ wątroby do foie gras pozyskiwane są od ptaków Czytaj dalej >

Fajita

[fachita]

Nazwa tej meksykańskiej potrawy to zdrobnienie słowa „faja” (facha), które w hiszpańskim oznacza „pas”. A więc „fajitas” to określenie pasków (paseczków) mięsa – oryginalnie wołowego – które układa się na tortilli [link]. Czytaj dalej >

Espresso

Tu krótko i na temat: w eSpresso nie ma X. Więc nie „ekspresso”, tylko „espresso” 🙂Czytaj dalej >

Camembert

[kamąber]

Polacy przekonują się coraz bardziej do serów pleśniowych, a jednym z najpopularniejszych przedstawicieli gatunku jest właśnie camembert. O ile początkowe „c” nie stanowi problemu i raczej nie spotkałam się z wymową inną Czytaj dalej >

Géant

[żeą]

Chociaż ten supermarket nie przetrwał w Polsce, to jednak niektórzy jeszcze pamiętają robienie zakupów w… Geancie? Żancie? Żą? Żeą. 🙂 „G” przed „e” czytamy we francuskim jak „ż”, „e” dzięki akcentowi wymawiamy Czytaj dalej >

Feu Vert

[fø wer]

Nazwę tej sieci serwisów samochodowych Polacy wymawiają najczęściej tak, jak jest napisana, czyli „fełwert”. Otóż nie 🙂 „Eu” to dosyć specyficzny dźwięk we francuskim, zapisywany w alfabecie fonetycznym jako [ø]. W praktyce Czytaj dalej >

Auchan

[oszą]

Auchan jest obecny w Polsce chyba już na tyle długo, że zdążyliśmy się nauczyć poprawnej wymowy tej nazwy 🙂 Chociaż trzeba przyznać, że do najłatwiejszych ona nie należy, bo w zasadzie niczego Czytaj dalej >

Leroy Merlin

[lerła mer]

Jedna z wielu francuskich marek, które nastręczają Polakom problemów związanych z ich wymową. Ta nazwa nie ma jednak nic wspólnego z polskim raperem/politykiem, mimo że tak chyba najczęściej jest czytana. Czytaj dalej >