[merlo]
Wiedzieliście, że merlot jest we Francji najczęściej uprawianym szczepem? Nazwę tej popularnej odmiany wymawiamy prawie tak, jak jest napisana, z jednym wyjątkiem: końcowe „t” jest nieme.… Czytaj dalej >
Wiedzieliście, że merlot jest we Francji najczęściej uprawianym szczepem? Nazwę tej popularnej odmiany wymawiamy prawie tak, jak jest napisana, z jednym wyjątkiem: końcowe „t” jest nieme.… Czytaj dalej >
Nazwy szczepów winorośli – szczególnie francuskie – żyją często w Polsce własnym życiem. Dobrze jest jednak, gdy smakosze wina znają się nie tylko na smaku, ale również na prawidłowej wymowie … Czytaj dalej >
Czyli dosłownie… tłusta wątroba 🙂 Jest to nazwa francuskiego przysmaku – pasztetu robionego z gęsich (lub kaczych) wątróbek. Produkcja tej potrawy ma wielu przeciwników, ponieważ wątroby do foie gras pozyskiwane są od ptaków … Czytaj dalej >
Nazwa tej meksykańskiej potrawy to zdrobnienie słowa „faja” (facha), które w hiszpańskim oznacza „pas”. A więc „fajitas” to określenie pasków (paseczków) mięsa – oryginalnie wołowego – które układa się na tortilli [link]. … Czytaj dalej >
Tu krótko i na temat: w eSpresso nie ma X. Więc nie „ekspresso”, tylko „espresso” 🙂… Czytaj dalej >
Polacy przekonują się coraz bardziej do serów pleśniowych, a jednym z najpopularniejszych przedstawicieli gatunku jest właśnie camembert. O ile początkowe „c” nie stanowi problemu i raczej nie spotkałam się z wymową inną … Czytaj dalej >
Chociaż ten supermarket nie przetrwał w Polsce, to jednak niektórzy jeszcze pamiętają robienie zakupów w… Geancie? Żancie? Żą? Żeą. 🙂 „G” przed „e” czytamy we francuskim jak „ż”, „e” dzięki akcentowi wymawiamy … Czytaj dalej >
Nazwę tej sieci serwisów samochodowych Polacy wymawiają najczęściej tak, jak jest napisana, czyli „fełwert”. Otóż nie 🙂 „Eu” to dosyć specyficzny dźwięk we francuskim, zapisywany w alfabecie fonetycznym jako [ø]. W praktyce … Czytaj dalej >
Auchan jest obecny w Polsce chyba już na tyle długo, że zdążyliśmy się nauczyć poprawnej wymowy tej nazwy 🙂 Chociaż trzeba przyznać, że do najłatwiejszych ona nie należy, bo w zasadzie niczego … Czytaj dalej >
Jedna z wielu francuskich marek, które nastręczają Polakom problemów związanych z ich wymową. Ta nazwa nie ma jednak nic wspólnego z polskim raperem/politykiem, mimo że tak chyba najczęściej jest czytana. … Czytaj dalej >