Backstage

[bækstejdż]

Czyli dosłownie „tylna scena”. Mimo że to słowo piszemy przez „a”, to w wymowie pojawia się dźwięk „æ”, czyli coś pomiędzy „a” a „e” (tak jak w słowie „apple”).

Czytaj dalej >

Nickelodeon

[nikelodjon]

Zanim powstał dziecięcy kanal TV o tej nazwie, mianem „nickelodeonów” określano kina, do których wejście kosztowało 5 centów (ang. nickel). Natomiast „odeon” to (ze starogreckiego) nazwa teatru przykrytego dachem. Chociaż wielu Polaków Czytaj dalej >

Volksdeutsch

[folksdojcz]

Podobnie jak w nazwie „Volkswagen”, początkowe „v” czytamy jako „f”. W słowie „deutsch” natomiast zlepek „eu” daje nam „oj”, a „tsch” wymawiamy jak „cz”. To określenie w czasach okupacji hitlerowskiej oznaczało ludzi, których nazwiska Czytaj dalej >

Schizofrenia

[schizofreNia]

Nazwa tego zaburzenia pochodzi z greki i oznacza dosłownie „rozszczepienie umysłu”. Chociaż nie powinniśmy mieć problemu z prawidłową wymową tego słowa, to wielokrotnie spotkałam się z czytaniem go przez „m” zamiast „n” (schizofremia). Nie Czytaj dalej >

Atelier

[atelje]

Obecnie już nie tylko malarze czy projektanci mają swoje ateliers (pracownie), ale też fryzjerzy, masażyści, a w Warszawie mianem atelier jest określona nawet restauracja 🙂 W tym słowie nie czytamy końcowego „r”, Czytaj dalej >

Scherzo

[skerco]

Scherzo to gatunek muzyczny, a jego nazwa pochodzi z języka włoskiego i oznacza „żart”. Czytamy „skerco”, ponieważ (ku zdziwieniu osób niemieckojęzycznych) „s” występuje tu jako osobna głoska, a zlepek „che” czytamy jako „ke” ze Czytaj dalej >

Vel / aka

Wielu ludzi używa, ale czy wszyscy poprawnie? 🙂 „Vel” to spójnik oznaczający „albo”. Skrót „aka” jest jego synonimem i z angielskiego oznacza „also known as”, czyli „znany także jako”. Chociaż po polsku zazwyczaj czytamy ten Czytaj dalej >