Piña colada

[pinia kolada]

Najpopularniejszy błąd w wymowie to czytanie „pina” zamiast „pinia”. „Pina” to po hiszpańsku ananas, zaś „colado/colada” to „przecedzony/a”. A sam drink pochodzi z Karaibów i jest bardzo orzeźwiający 🙂 … Czytaj dalej >

Grand Marnier

[grą marnie]

Grand Marnier to francuski likier owocowy z grupy likerów triple sec, wytwarzany na bazie skórek pomarańczy i koniaku. Nazwa likieru pochodzi od nazwiska jego pierwszego producenta: Louis-Alexandre’a Marnier-Lapostolle’a (notabene Francuzi uwielbiają … Czytaj dalej >

Jägermeister

[jegermajster]

Ziołowo korzenny likier, przez jednych lubiany, inni wolą omijać go szerokim łukiem. Jego nazwa pochodzi z niemieckiego i oznacza „łowczego”. Zgodnie z niemiecką wymową a-umlaut powinniśmy wymawiać jak „e” (mimo że w … Czytaj dalej >

DIY

[di aj łaj]

Hasło „do it yourself”, czyli „zrób to sam” obejmuje wszystko, co możemy wykonać samodzielnie. Póki co nie ma polskiego odpowiednika tego skrótu, więc powinniśmy wymawiać go zgodnie z angielskimi zasadami czytania liter. … Czytaj dalej >

Chief / chef

[czif / szef]

Dwa podobne słowa, dwie różne wymowy i różne znaczenia. „Chief” znaczy „szef” (w znaczeniu dyrektor, lider), ale czytamy „czif”. Słowo „chef” natomiast oznacza tylko i wyłącznie szefa kuchni i czytamy je jako … Czytaj dalej >

Tumblr

[tambler]

Mimo że w zapisie nazwy nie ma „e”, powinniśmy czytać ją tak, jakby to „e” występowało, czyli „tambler”. Skrócenie słowa wynika po prostu z inwencji twórcy, któremu prawdopodobnie zależało na tym, aby … Czytaj dalej >

Launch

[loncz]

Nie „lancz”! „Lancz” (lunch) to posiłek, który jemy w ciągu dnia. „Loncz” (launch) to na przykład wypuszczenie na rynek nowego produktu. I chociaż kiedy powiemy „w maju mamy lancz nowego modelu telefonu” to raczej … Czytaj dalej >

Paulo Coelho

[paulo koeljo]

Brazylijski pisarz, którego twórczość dla jednych stała się duchowym przewodnikiem, a dla innych jest jedynie dużym zbiorem dość płytkich spostrzeżeń. Po którejkolwiek stronie byśmy byli, jedno trzeba mu przyznać: … Czytaj dalej >

Beyoncé

[bijonsej]

Co prawda we francuskim akcentowane końcowe „e” wymawia się po prostu jako „e” (i akcentowana jest ostatnia sylaba), ale w angielskiej wymowie (a Beyoncé jednak jest Amerykanką) obecność akcentu graficznego zaznaczana jest … Czytaj dalej >

Foyer

[fłaje]

Foyer to miejsce (korytarz lub większa przestrzeń), w którym oczekuje się na występ / koncert / film przed wejściem na salę lub spędza przerwy. Co ciekawe, po francusku słowo to oznacza również … Czytaj dalej >