L’Occitane

[loksitan]

Wymowa tej francuskiej nazwy przysparza Polakom nie lada problemu. Sama firma wyszła mu na przeciw i przygotowała swego czasu film wyjaśniający pochodzenie nazwy i podający jej poprawną wymowę. Możecie go obejrzeć tuCzytaj dalej >

E. Leclerc

[e (edłar) lekler]

Nazwa tej sieci hipermarketów pochodzi od nazwiska założyciela Édouarda Leclerca, który w 1949 roku otworzył pierwszy sklep. Zgodnie z francuską wymową pierwsze „c” w nazwisku czytamy jako „k”, natomiast drugie … Czytaj dalej >

Vichy

[wiszi]

Vichy to znane francuskie uzdrowisko, słynące między innymi ze swoich wód źródlanych. Stąd też nazwa marki należącej do L’Oréal, produkującej kosmetyki zdrowotne. Zarówno nazwę miasta, jak i marki, czytamy tak samo: „ch” … Czytaj dalej >

Cîroc

[sirok]

Cîroc to francuska wódka produkowana z… winogron. Mimo że w nazwie występują dwa „c”, każde z nich wymawia się inaczej. „C” na początku słowa czytamy jak „s”, zaś końcowe „c” to w … Czytaj dalej >

Hyundai

[hjande]

To jedna z tych nazw, których poprawna wymowa ma małe szanse na wybicie się ponad niepoprawną 🙂 Okazuje się, że po koreańsku Hyundai to wcale nie „hjundaj”, tylko „hjande”! Z kolei w … Czytaj dalej >

Yves Rocher

[iw rosze]

Francuska marka kosmetyczna, której nazwa wywodzi się od imienia i nazwiska założyciela. „Yves”, tak jak w przypadku Yves Saint Laurent, czytamy jako „iw”, natomiast w „rocher” głoskę „ch” wymawiamy jako … Czytaj dalej >

Shiseido

[szisejdo]

Japońska marka kosmetyczna, której nazwę wypowiadamy prawie tak, jak jest napisana (z wyjątkiem „sh”, które czytamy jako „sz”, ale to już chyba robimy intuicyjnie :)). Gdybyście chcieli dowiedzieć się nieco więcej o … Czytaj dalej >

Balmain

[bal]

Osoby anglojęzyczne uparcie czytają nazwę tej marki jako „balman”, natomiast firma została założona przez Franuza, Pierre’a Balmain, zatem powinniśmy ją raczej wymawiać po francusku. I tak, końcówkę „ain” czytamy jako „ę” (bez … Czytaj dalej >

La Roche-Posay

[la rosz poze]

La Roche-Posay to marka kosmetyczna należąca do L’Oréal. Nazwa marki wywodzi się od miasteczka we Francji, w którym mieści się centrum hydroterapii dermatologicznej. W języku francuskim „ch” czytamy jako „sz”, … Czytaj dalej >

Moschino

[moskino]

Moschino jest włoską marką modową, więc przy czytaniu jej nazwy powinniśmy się trzymać włoskich zasad wymowy. Zlepek „schi” we włoskim czytamy jako „ski”, nie „szi” ani „szczi”. To uniwersalna zasada, więc jeżeli … Czytaj dalej >