Amuse-bouche

[amjuz-busz]

Ta skomplikowana do wymówienia nazwa oznacza drobny (na jeden kęs) poczęstunek, który możemy otrzymać w restauracji jeszcze przed zamówionymi przystawkami. Dosłownie ta francuska nazwa oznacza coś, co cieszy usta („amuser” to rozweselać, cieszyć, a „bouche” to usta, jama ustna). W słowie „amuse” występuje francuski dźwięk [u], który powstaje, gdy usta składamy jak do mówienia „u”, a mówimy w tym czasie „i”. „S” czytamy jako „z”, ponieważ po nim występuje nieme „e”. W „bouche” natomiast zlepek „ou” daje nam nasze zwykłe „u”, zaś „ch” czytamy jako „sz”.

2 komentarze

  1. Powinno się wymawiać [ amyz-busy ] po francusku jest takie twarde [u], które można trochę porównać do [y] 🙂 wiec to nie jest [amjuz-busz].

    1. Tu się nie zgodzę 🙂 Francuskie „u” brzmi w wymowie jak „i” wypowiedziane przez usta złożone do „u”, więc raczej z „y” nie ma nic wspólnego (oprócz zapisu w alfabecie fonetycznym, gdzie rzeczywiście głoskę „u” zapisujemy jako [y]).

Skomentuj Olga Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *