Sangría

[sangrija]

W przypadku tego słowa najczęstszym błędem jest niepoprawne umiejscowienie akcentu. W oryginalnym, hiszpańskim zapisie, nad „i” występuje akcent oznaczający, że właśnie to „i” powinno być podkreślone w wymowie. Dlatego też nazwę tego napoju powinniśmy wymawiać „sangrija”, a nie „sangrja”. Samo słowo oznacza krwawienie – widocznie twórców nazwy zainspirował ciemnoczerwony kolor trunku 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *