Roaming

[rołming]

Jako że „roaming” jest słowem angielskim (pochodzi od czasownika „to roam” oznaczającego w tym kontekście korzystanie z sieci w innej lokalizacji) i nie doczekało się do tej pory polskiego odpowiednika, powinniśmy je czytać zgodnie z angielskimi zasadami wymowy. A więc „rołming”, a nie „roaming”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *