Paella

[paeja]

Nie dość, że dwie samogłoski obok siebie, to jeszcze to hiszpańskie podwójne „l”… Pocieszę Was – „ae” czytamy dokładnie tak, jak jest napisane. Nie musimy tu nic kombinować ani na siłę zmieniać wymowy. Po prostu „ae” to „ae”. Zaś podwójne „l” czytamy w hiszpańskim jak „j” (w zależności od kraju może to też być dźwięk zbliżony do naszego „ź”). Więc takie słowa, jak paella, quesadilla czy tortilla czytamy po prostu przez „j”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *