Lanvin

[lą]

To baaardzo francuska marka modowa, więc aż nie wypada wymawiać jej inaczej, niż po francusku 🙂 W tym słowie pojawiają się dwie głoski nosowe: „an” daje nam „ą”, a „in” czytamy jako … Czytaj dalej >

Longines

[lążin]

Longines jest szwajcarską marką zegarków założoną na początku XIX wieku. Jeżeli chodzi o wymowę, obowiązuje wersja francuska. I tak, zlepek „on” czytamy jako nosowe „ą”, „g” przed „i” daje nam „ż” (tak … Czytaj dalej >

Louboutin

[lubu]

Twórca charakterystycznych szpilek z czerwoną podeszwą, o których posiadaniu marzy większość kobiet 🙂 Ponieważ pan Christian Louboutin jest rodowitym Paryżaninem, to jego nazwisko powinniśmy czytać tylko i wyłącznie w zgodzie z francuską … Czytaj dalej >

Moschino

[moskino]

Moschino jest włoską marką modową, więc przy czytaniu jej nazwy powinniśmy się trzymać włoskich zasad wymowy. Zlepek „schi” we włoskim czytamy jako „ski”, nie „szi” ani „szczi”. To uniwersalna zasada, więc jeżeli … Czytaj dalej >

Ralph Lauren

[ralf loren]

Projektant najsłynniejszych koszulek polo, założyciel luksusowej marki odzieżowej pod własnym nazwiskiem. „Ph” w Ralph czytamy jak „f”, a zlepek „au” daje nam w wymowie „o”.

Tommy Hilfiger

[tomi hilfiger]

Kolejny z przykładów pokazujących, że Polacy lubią sobie komplikować prostą wymowę. Nazwisko tego projektanta powinno być wymawiane dokładnie tak, jak jest napisane, z akcentem na pierwszej sylabie. Jednak my z uporem godnym Czytaj dalej >

Vogue

[wog]

Nieważne, czy chodzi o magazyn modowy czy o markę papierosów: jedyna słuszna wymowa to „wog” 🙂 Należy zwrócić uwage, że „u”, które Polacy z upodobaniem wymawiają przed „g” („wołg”), występuje PO nim. Dzięki obecności Czytaj dalej >

Wittchen

[witchen]

W przypadku marek odzieżowych (i nie tylko) najlepszym źródłem wiedzy o ich poprawnej wymowie mogą okazać się pracownicy. Przeszli zapewne przez serię szkoleń i to oni wiedzą najlepiej, jak poprawnie czyta się Czytaj dalej >

Yves Saint Laurent

[iw sę lo]

W zasadzie żadnego z trzech członów nazwiska tego projektanta nie czytamy dokładnie tak, jak jest napisany. Yves to „iw” (2 głoski zamiast 4), saint czytamy jako „sę” (2 głoski zamiast … Czytaj dalej >