Launch

[loncz]

Nie „lancz”! „Lancz” (lunch) to posiłek, który jemy w ciągu dnia. „Loncz” (launch) to na przykład wypuszczenie na rynek nowego produktu. I chociaż kiedy powiemy „w maju mamy lancz nowego modelu telefonu” to raczej … Czytaj dalej >

Nickelodeon

[nikelodjon]

Zanim powstał dziecięcy kanal TV o tej nazwie, mianem „nickelodeonów” określano kina, do których wejście kosztowało 5 centów (ang. nickel). Natomiast „odeon” to (ze starogreckiego) nazwa teatru przykrytego dachem. Chociaż wielu Polaków Czytaj dalej >

Pathé

[pate]

Francuska firma produkcyjna założona przez czterech braci Pathé. W nazwie nie czytamy „h”, a akcent – jak w większości francuskich słów – stawiamy na ostatnią sylabę.

Paulo Coelho

[paulo koeljo]

Brazylijski pisarz, którego twórczość dla jednych stała się duchowym przewodnikiem, a dla innych jest jedynie dużym zbiorem dość płytkich spostrzeżeń. Po którejkolwiek stronie byśmy byli, jedno trzeba mu przyznać: … Czytaj dalej >

Phoenix

[finiks]

Słowo o wielu znaczeniach, będące zarówno nazwą miasta (a właściwie kilku miast), drużyny (a właściwie kilku drużyn), gry komputerowej, lądownika, mitycznego ptaka (chociaż tu występuje spolszczona wersja: feniks), czy nazwiskiem. Najbardziej problematyczny … Czytaj dalej >

Piña colada

[pinia kolada]

Najpopularniejszy błąd w wymowie to czytanie „pina” zamiast „pinia”. „Pina” to po hiszpańsku ananas, zaś „colado/colada” to „przecedzony/a”. A sam drink pochodzi z Karaibów i jest bardzo orzeźwiający 🙂 … Czytaj dalej >

Puenta / pointa

[płenta]

Słowo to znalazło się na fo pa ze względu na pisownię – dopuszczalne są jej dwie wersje: ta bliższa francuskiemu „point”, czyli „kropka”, oraz spolszczona, przez „u” i „e”. Pointa oznacza celne, … Czytaj dalej >

Riesling

[rizling]

Nazwa szczepu białej winorośli i wina z niej produkowanego. Najbardziej znane są rieslingi z Niemiec i Alzacji (Francja), dlatego też nazwę czytamy zgodnie z zasadami niemieckiej wymowy. Wino to sprzedawane jest w … Czytaj dalej >

Scherzo

[skerco]

Scherzo to gatunek muzyczny, a jego nazwa pochodzi z języka włoskiego i oznacza „żart”. Czytamy „skerco”, ponieważ (ku zdziwieniu osób niemieckojęzycznych) „s” występuje tu jako osobna głoska, a zlepek „che” czytamy jako „ke” ze Czytaj dalej >

Schizofrenia

[schizofreNia]

Nazwa tego zaburzenia pochodzi z greki i oznacza dosłownie „rozszczepienie umysłu”. Chociaż nie powinniśmy mieć problemu z prawidłową wymową tego słowa, to wielokrotnie spotkałam się z czytaniem go przez „m” zamiast „n” (schizofremia). Nie Czytaj dalej >