Fanpage

[fanpejdż]

Tylko taka wersja pisowni jest poprawna. Nie „fan page”, „fanpag”, ani – chyba najpopularniejsza modyfikacja – „funpage”. Nie chodzi tu o stronę z żartami, tylko o stronę o marce, „dla fanów”. Jako … Czytaj dalej >

Flickr

[fliker]

Nazwa tego serwisu powstała na fali tworzenia oryginalnych, wyróżniających się nazw nowo tworzonych platform internetowych (Flickr akurat został założony w 2004 i był wtedy bardzo innowacyjnym serwisem). Podobnie, jak w nazwie „tumblr”, … Czytaj dalej >

Foyer

[fłaje]

Foyer to miejsce (korytarz lub większa przestrzeń), w którym oczekuje się na występ / koncert / film przed wejściem na salę lub spędza przerwy. Co ciekawe, po francusku słowo to oznacza również … Czytaj dalej >

Grand Marnier

[grą marnie]

Grand Marnier to francuski likier owocowy z grupy likerów triple sec, wytwarzany na bazie skórek pomarańczy i koniaku. Nazwa likieru pochodzi od nazwiska jego pierwszego producenta: Louis-Alexandre’a Marnier-Lapostolle’a (notabene Francuzi uwielbiają … Czytaj dalej >

Hygge

[hygə (~hjuge)]

Jest to jedyne słowo, przy którym musiałam podłużyć się zapisem fonetycznym, ponieważ te dźwięki są tak specyficzne, że trudno je zapisać po polsku 🙂 Pierwsza samogłoska powinna być wypowiadana … Czytaj dalej >

Jägermeister

[jegermajster]

Ziołowo korzenny likier, przez jednych lubiany, inni wolą omijać go szerokim łukiem. Jego nazwa pochodzi z niemieckiego i oznacza „łowczego”. Zgodnie z niemiecką wymową a-umlaut powinniśmy wymawiać jak „e” (mimo że w … Czytaj dalej >

Java

[dżawa / jawa]

Jeżeli mamy na myśli język programowania, który powstał w USA, powinniśmy wymawiać tę nazwę po angielsku (przez „dż” na początku). Jeżeli jednak chcemy odnieść się do wyspy czy do … Czytaj dalej >

Junta

[chunta]

Słowo to, pochodzące z języka hiszpańskiego, oznacza rządy wojska, ustanowione w wyniku zamachu stanu. Określenie „junta” odnosi się głównie do krajów Ameryki Łacińskiej, ale można go też używać w ogólnym znaczeniu władzy wojskowej. Tak … Czytaj dalej >

Kanye

[kanje(j)]

W zależności od tego, czy stawiamy akcent na imię czy nie, możemy je przeczytać jako „kanje” (np, jeżeli od razu po nim mówimy nazwisko – [kanjełest]), lub – dodając charakterystyczną amerykańską końcówkę … Czytaj dalej >

Kiesza

[kajza]

Jeden z najbardziej tajemniczych pseudonimów artystycznych w branży muzycznej. Kiesza pochodzi z Kanady, ale jej imię (oryg. Kiesa) jest dość rzadko spotykane i nawet osoby anglojęzyczne mają problem z jego poprawną wymową. … Czytaj dalej >